Translation of "give up on" in Italian


How to use "give up on" in sentences:

I'm not willing to give up on you.
Non sono disposta a rinunciare a te.
Please don't give up on me.
Ti prego, ora non arrenderti tu.
You think I'm gonna give up on him just because you can't accept your marriage is over?
Credi che rinuncero' a lui solo perche' tu non accetti che il tuo matrimonio sia finito?
Just don't give up on me.
Non smettere di avere fiducia in me.
Every child deserves a champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.
Ogni ragazzo merita di avere un paladino, un adulto che non lo abbandonerà mai, che comprende la forza del legame e insiste che diventi la miglior persona possibile.
Don't give up on them, Eric.
Non perdere la fiducia in loro, Eric.
I don't want to give up on her... but she's been gone a month.
Non voglio arrendermi... ma manca già da un mese.
And two I'll never give up on you.
E la seconda che non rinuncerò mai a te.
Maybe it's time to give up on the tests, Trevor.
Forse dobbiamo smetterla con i test.
How much did they first pay you to give up on your dreams?
Quanto l'hanno pagata all'inizio per rinunciare ai suoi sogni?
You don't give up on family.
Non ci si arrende con la famiglia.
I'm not gonna give up on you.
Non ho intenzione di arrendermi, Stefan.
Do not give up on me.
Non smettere di credere in me.
They won't give up on you, especially Coulson.
Loro non ti abbandoneranno. Specialmente Coulson.
Don't give up on me now.
Non perdere la speranza per me.
You can't give up on a dream.
Non puoi rinunciare ad un sogno.
I won't give up on him.
Non mi daro' per vinto con lui.
And you never give up on family.
E non ci si arrende mai con la famiglia.
Don't give up on us yet.
Aspetta a perdere le speranze su di noi.
You don't think I'd give up on a case like this just to spite my brother, do you?
Non avrai pensato... che rinunciassi a un caso del genere per fare un dispetto a mio fratello, vero?
Just because the knights betrayed us does not mean we give up on the quest.
Solo perche' i cavalieri ci hanno tradito non significa che molliamo la missione.
Well, you just don't give up on her, right?
Beh, allora non rinunciare a lei.
Don't give up on us, baby
# Non arrenderti, bambino mio. #
But don't give up on us.
Ma non perdete fiducia in noi...
I was about to give up on you.
Iniziavo a pensare che non saresti venuta.
I'm not gonna give up on him.
E io non ho intenzione di abbandonare lui.
I can't give up on you, Stefan.
Non posso rinunciare a te, Stefan.
If it's one thing I've learned in 3000 years... it's you can't give up on family.
Se c'è una cosa che ho imparato in 3000 anni è che si tenta sempre di recuperare la famiglia.
4.1788709163666s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?